Vue d'ensemble

Après un an au Japon, partagé entre les voyages à vélo et la sédentarisation de-ci de-là, une petite conclusion s'impose. Mais alors l'insertion d'une page de conclusion dès la troisième page du menu global paraît un peu insensée, non?! Pas si cette page permet une approche différente de notre séjour au Japon, contrairement au classement chronologique globalement appliqué à notre site.

Pourquoi?!

D'abord parce qu'on s'imagine que certains de nos lecteurs, les nouveaux, ou ceux qui nous rendent visite ponctuellement, ou encore ceux qui recherchent une information précise par exemple, n'auront ni l'envie ni le temps de lire l'intégralité de nos articles! Nous allons essayer de leur proposer une grille de lecture différente.

Ensuite parce qu'on nous pose désormais toujours la même question: qu'est-ce qui vous a le plus plus au Japon? Difficile d'y répondre en une seule phrase ou avec un seul exemple. Alors nous allons étayer notre réponse avec des classements mais aussi en parlant de ce qui nous a le plus étonné ou déçu.

Rappel des bases

Pour ceux qui auraient besoin de se rafraîchir la mémoire à propos de notre itinéraire cette année 2011 au Japon, regardez cette carte!

Pour ceux qui veulent plus de détails, et ce, sous la forme de texte, sur nous, notre itinéraire ou notre façon de voyager, retour à la page Qui sommes-nous?

Overview

Let's take some distance from our 1-year-trip in Japan...






Inscrivez-vousSign-up
Mot de passe oubliéForgot your password

Tu souhaites:

  • Un affichage personnalisé?
    (caractères japonais, images de fond)
  • Participer aux jeux-concours?
  • Réagir à nos articles?
  • Recevoir notre newsletter?

Alors inscris-toi!

Would you like:

  • To customize the display?
    (japanese letters, backgrounds)
  • To play our quizz?
  • To comment our texts?
  • To receive our newsletter?

Then sign up!

CommentairesComments

Il n'y a pas encore de commentaire à cet article.There's no comment yet for this part



Si tu désires ajouter un commentaire:
Connectes-toi ou Inscris-toi!
If you wish to leave a comment
Sign-in or Sign-up!

LES VILLES

Cities

ville

東京Tokyo 大阪Osaka 福岡Fukuoka 京都Kyoto

東京Tokyo

代々木Yoyogi
tokyo_yoyogi_07
+ de photos iciMore pictures here

四谷Yotsuya - 飯田橋Iidabashi
promenade_02
+ de photos iciMore pictures here

原宿Harajuku
harajuku_06
+ de photos iciMore pictures here

新宿Shinjuku
shinjuku_02
+ de photos iciMore pictures here

上野Ueno
tokyo_02
+ de photos iciMore pictures here

浅草Asakusa
tokyo_asakusa_03
+ de photos iciMore pictures here

お台場Odaiba
odaiba_04
+ de photos iciMore pictures here

Retour au menu de cette page "Que veux-tu savoir?"Back to the top of the page

大阪Osaka

鶴見緑地Tsurumiryokuchi
osaka02
+ de photos iciMore pictures here
+ sous la neige iciSnowy pictures here

道頓堀Dotombori
dotombori_02.jpg
+ de photos iciMore pictures here

アメリカ村Amerika Mura
divers_03
+ de photos iciMore pictures here

中之島公園Parc Nakanoshima
osaka_01
+ de photos iciMore pictures here

Retour au menu de cette page "Que veux-tu savoir?"Back to the top of the page

福岡Fukuoka

大濠公園Parc Ohori
ohori_04
+ de photos iciMore pictures here
+ ici+ here et + iciand here

マリノアMarinoa
marinoa_05
+ de photos iciMore pictures here

西公園Parc Nishi
cerisiersnishi_05
+ de photos iciMore pictures here

Centre-villeCity center
nous_03
Pas de photo, désolés!No picture, sorry!

Retour au menu de cette page "Que veux-tu savoir?"Back to the top of the page

京都Kyoto

鴨川Kamogawa
j21_kamogawa_03
+ de photos iciMore pictures here
+ ici+ here

東山Higashiyama
j6_kiyomizudera_29
+ de photos iciMore pictures here
+ ici+ here

嵐山Arashiyama
j25_arashiyama_01
+ de photos
ici
More pictures
here

Retour au menu de cette page "Que veux-tu savoir?"Back to the top of the page

CommentairesComments

Il n'y a pas encore de commentaire à cet article.There's no comment yet for this part



Si tu désires ajouter un commentaire:
Connectes-toi ou Inscris-toi!
If you wish to leave a comment
Sign-in or Sign-up!

CommentairesComments

Il n'y a pas encore de commentaire à cet article.There's no comment yet for this part



Si tu désires ajouter un commentaire:
Connectes-toi ou Inscris-toi!
If you wish to leave a comment
Sign-in or Sign-up!

Étonnant !

Amazing !

びっくりしたこと

etonnant

温泉Onsen - Cueillette de fruitsOrange picking - CerisiersCherry blossom - Tenues traditionnellesTraditional clothes - Séisme et TsunamiEarthquake & tsunami - 相撲Sumo - 祭りMatsuri

温泉Onsen

conclusion_onsenbeppu_35onsen_141_wakoto_185_vers_shimonoseki_02

Les 温泉Onsen sont partout et sous diverses formes! On aime y aller quand on est sur la route à vélo: en fin de journée c'est l'occasion de se détendre dans un bain très chaud, de se pouponner avec pleins de produits de soin, de rester au chaud et au sec dans la salle de repos pour lire au lieu de retourner sous la tente! On préfère de loin les bains en extérieur: 露天風呂rotemburo, surtout quand ils sont en pleine nature avec vue sur les montagnes et forêts environnantes, comme par exemple près de 箱根Hakone ou 鞍馬温泉Kurama Onsen.

Habituellement, il y a des bains séparés pour les hommes et pour les femmes. Mais parfois, on peut réserver un 家族風呂kazokuburo, bain familial. C'est très pratique quand on n'est que 2 par exemple. Ou si on veut passer du temps avec sa famille ou ses amis. Nous y sommes allés avec 美知Miharu près de 湯布院Yufuin.

Certains sont des bains de pieds gratuits et ouverts à tous. Parfait pour une petite pause-détente!

We really like 温泉Onsen! We had very good experiences for example in 箱根Hakone (french only) and also in 鞍馬温泉Kurama Onsen (french only), where baths are outside in the nature. There are named 露天風呂rotemburo.

We also tried some 家族風呂kazokuburo or family bath, like the one in 湯布院Yufuin (french only). There are great when you are only 2 people or if you want to go with friends and/or family.

La cueillette des orangesOrange picking

shimizu_36shimizu_47shimizu_54shimizu_56shimizu_57

Grâce à notre ami ひろHiro, nous avons eu la chance de pouvoir s'essayer à la cueillette des みかんmikan (sorte de clémentine japonaise) pendant une journée!

Au programme: grimpette en monte-charge sur crémaillère, cours de cueillette, cueillette et remplissage de caisses, course-poursuite après les oranges qui tombent et dévalent la colline à toute vitesse (ça c'était pour Carlo!), casse-croûte maison face au 富士山Mont Fuji, descente des caisses d'oranges par tirolienne. Bref, une journée palpitante!

Toutes les photos sont ici!

Thanks to our friend ひろHiro, we experienced japanese orange picking in the mountains with a wonderful view on the 富士山Mount Fuji!

One day picking program: click right here! (in french only, sorry!)

All the pictures are here!

花見Voir les cerisiers en fleurs 花見Cherry blossom

cerisierschateau_04cerisiersnishi_01cerisierschateau_13saga_15

Après le 富士山Mont Fuji, c'est peut-être la chose la plus célèbre au Japon! Au début du printemps, lorsque les cerisiers fleurissent, la tradition veut que l'on aille se promener dans des endroits remplis de cerisiers. Les parcs fleuris sont pris d'assaut par les larges bâches bleues de pique-nique! C'est la folie le week-end mais en semaine également.
Chaque ville, chaque préfecture a ses endroits renommés pour 花見voir les cerisiers en fleurs.

Nous étions à 福岡Fukuoka lors de la floraison. Nous aussi, nous sommes partis à la recherche de superbes endroits pleins de cerisiers fleuris comme le 西公園Parc Nishi, les ruines du château, les montagnes de 七山Nanayama et bien d'autres endroits encore.

Plus de détails ici

Photos des cerisiers en fleurs à 福岡Fukuoka ici!

Photos des cerisiers en fleurs à 七山Nanayama ici!

It's one of the most popular thing in Japan: cherry blossom! All people go to the parks or to the mountains to look at those beautiful tree and have a pic-nic under them! And everybody talks about it!

So we did it too! We went to several parks in 福岡Fukuoka, we went to the mountains in 七山Nanayama and we took a LOT of pictures...

Cherry blossom pictures in 福岡Fukuoka here!

Cherry blossom pictures in 七山Nanayama here!

着物kimono, 浴衣yukata et 下駄geta着物kimono, 浴衣yukata and 下駄geta

nagoya_05j6_kiyomizudera_18j5_toji_13osaka_08

Parmi les tenues traditionnelles, il y a le 着物kimono, extrêmement élégant et complexe, mais aussi le 浴衣yukata, plus léger, plus simple à porter et moins onéreux. Les accessoires sont très importants: sac de toile, ceinture, chaussettes blanches et les fameuses 下駄geta, sandales en bois.

Nous avons eu l'occasion de porter le 浴衣yukata de temps en temps, notamment lorsque nous allions dans des 温泉Onsen. Et j'ai eu la chance d'en recevoir un en cadeau de la part de la maman de まさしMasashi, avec les fameuses chaussures assorties!

Traditional japanese clothes are beautiful. We never tried the elegant 着物kimono but we were happy to try some 浴衣yukata and assorted shoes: 下駄geta. Great!

Entraînement séisme et 津波tsunamiEarthquake and 津波tsunami training

shimizu_14shimizu_16shimizu_18

Lorsque nous étions chez ひろHiro, il nous a fait participé à un entraînement municipal annuel pour apprendre des gestes utiles en cas de séisme et de 津波tsunami. Une première pour nous! Génial!

Tous les détails sont ici!

Toutes les photos sont là!

Thanks to ひろHiro, we particpated to an annual city training, which is supposed to teach people how to react when an earthquake happens, immediately followed by a 津波tsunami. Unforgettable moment!

All the details are here! (only in french, sorry!)

All the pictures are here!

Compétition de 相撲sumo相撲sumo wrestling

sumo_10sumo_21 sumo_22

Nous avons assisté à une journée de compétition de 相撲sumo et nous avons adoré! La journée est ponctuée de cérémonies, danses et combats. Les tenues et les gestes de tous les participants: lutteurs, arbitres et balayeurs de sable sont remarquables.

Tous les détails sont ici!

Toutes les photos sont là!

Seeing a day of 相撲sumo wrestling is amazing! There are so many things to discover about the rules, the wrestlers, the judges, the ceremonies... And the boots are great!

All the details are here! (even in english!)

All the pictures are here!

祭りMatsuri

matsuri_04awaodori_04awaodori_112_vers_kushiro_15

Au gré de nos balades, nous sommes souvent tombés par hasard sur des fêtes organisées pour célébrer un évènement religieux ou traditionnel: 祭りmatsuri. Parfois on pouvait assister à des défilés de chars, des danses, des performances de porter de drapeaux immenses, etc. C'était souvent accompagné d'un 'marché': plutôt une succession de petits stands de restauration et quelques jeux pour enfants.

Nous avons aimé la fête du port de 釧路Kushiro et ses chars tirés par des participants. Pour plus de détails, c'est ici. Les photos sont sont .

Nous avons aussi adoré le festival de danse 阿波踊りAwaodori dont les photos sont ici.

Enfin chaque week-end ou presque pendant notre séjour à 東京Tokyo, nous allions au parc 代々木Yoyogi pour voir le festival du moment. Les photos sont ici.

We've been to a lot of festival in Japan, some small, some big ones. It's always very pleasant: there are dances, costumes, musics, huge flags...

Let's see the pictures of 釧路Kushiro port festival here!

Let's see the pictures of 阿波踊りAwaodori dance festival here!

Let's see the pictures of 代々木Yoyogi park festivals here!

Retour au menu de cette page "Que veux-tu savoir?"Back to the top of the page

CommentairesComments

Il n'y a pas encore de commentaire à cet article.There's no comment yet for this part



Si tu désires ajouter un commentaire:
Connectes-toi ou Inscris-toi!
If you wish to leave a comment
Sign-in or Sign-up!

Déçus ?

Disappointing ?

失望のこと

deception

Temples à touristes

À 京都Kyoto, l'attraction principale est la visite des temples. Parmi la longue liste des sites célèbres dont 17 sont des patrimoines reconnus par l'UNESCO (!), certains peuvent être décevants.

Après en avoir visité plusieurs et dans différentes villes, on a parfois été déçu. Trop souvent l'appartenance au patrimoine mondial était synonyme de: cher, encombré, interdit aux chiens et pas toujours à la hauteur de nos attentes.

MOMAT

Le musée d'art moderne de 東京Tokyo m'a (personnellement) un peu déçue. Loin d'être un musée d'art moderne franchement moderne, il s'agit plutôt d'un musée d'art du siècle qui vient de s'écouler. On remonte assez loin et les oeuvres exposées ne correspondaient pas à mes attentes. Je m'attendais plus à un Guggenheim ou un Musée Pompidou. Mon erreur!

Néanmoins, vous pouvez retrouver notre visite de ce musée ici!

Village des arts et de l'artisanat de 旭川Asahikawa

Très prometteur sur le papier (dixit Sandrine après lecture du fameux guide de tourisme au Japon!), nous avons été déçus de cette journée au village des arts et de l'artisanat traditionnels de 旭川Asahikawa à 北海道Hokkaido.

Retrouvez notre visite des 3 musées du village des arts ici

Musée ジブリGhibli

Le studios ジブリGhibli sont à l'origine de célèbres films d'animation comme Ponyo sur la falaise, Mon voisin Totoro ou dernièrement Arrietty est souvent recommandé.

Mais le billet d'entrée du musée coûte 1000¥ + 300¥ pour la navette. Il faut obligatoirement réserver à l'avance (procédure laborieuse en plus!). On ne peut entrer qu'à certaines heures et il faut donc choisir son horaire lorsqu'on réserve!

Le musée, en forme de vielle demeure rigolote est très mignon mais tout petit! Une seule salle vaut le détour: c'est sur la fabrication des films d'animation. Ensuite il y a un mini film original à voir. Il reste à déambuler dans le château et le parc...

北海道Hokkaido

À 北海道Hokkaido, nous avons parfois trouver le temps long! Les points d'intérêts sont éloignés les uns des autres. Et il faut ajouter que les Japonais, particulièrement à 北海道Hokkaido, ont tendance à enjoliver excessivement le moindre détail pour lui donner un attrait touristique.

C'est ainsi qu'on retrouve sur le dépliant des offices de tourisme un parcours de plusieurs dizaines de km pour observer des arbres aux formes bizarres! Et quand on est à vélo et qu'on vient de faire 40km (parfois sous la pluie) pour voir presque rien, c'est assez rageant!

Tourists-full shrines

Especially in 京都Kyoto, shrines are crowded, but also expensive, pet-unfriendly and sometimes even disappointing.

MOMAT

The Museum Of Modern Art of 東京Tokyo disappointed me (Sandrine). Because I wanted to see untraditional art or a Japanese Guggenheim orPompidou... and I didn't.

旭川Asahikawa village of arts and crafts

According to my tourist book it should have been interesting. But it's expensive and it's hardly a wide view of 北海道Hokkaido arts and crafts.

ジブリGhibli museum

Too small, too expensive, and you have to make a reservation for a specific date AND time at least 2 weeks in advance. It's definitely NOT a MUST.

北海道Hokkaido

We had some bad time in 北海道Hokkaido because of the weather and the long roads without anything (or anyone) to see...

Retour au menu de cette page "Que veux-tu savoir?"Back to the top of the page

CommentairesComments

Il n'y a pas encore de commentaire à cet article.There's no comment yet for this part



Si tu désires ajouter un commentaire:
Connectes-toi ou Inscris-toi!
If you wish to leave a comment
Sign-in or Sign-up!

Désagréable

Irritating

困らないこと

desagreable

Interdictions chiens

C'est sans doute ce qui nous a le plus énnervé au Japon! Interdiction de rentrer avec un chien, même dans un sac, dans les restaurants, cafés, bars, magasins, hotels et même campings! Plus que rageant, totalement insupportable de constater qu'avoir un chien éduqué ne sert à rien...

On n'avait jamais eu à cacher Carlo avant. Au Japon, c'est devenu une habitude.

Dans le même esprit, quand on a un chien, tout devient plus cher. Il y a des restaurants, cafés et hôtels qui accueillent les chiens mais ce sont des établissements chics et qui coûtent outrageusement cher! Pour trouver un appartement c'est pareil, le prix double!

On supporte mal cette hypocrisie (présente dans diverses domaines au Japon, pays schizophrène) envers les chiens: tout le monde adore les chiens mais en réalité on les interdit partout et on se soucie guère de son bien-être, tel un accessoire de mode plutôt qu'un être vivant.

Prix

CINEMA:
On n'aime pas devoir payer 15€ pour aller au cinéma! Heureusement il y a des réductions une fois par mois: 10€ seulement! Et il y a aussi un Lady's day par semaine: les filles ne paient que 10€... Bref, on regrette nos cinémas de Paris à 5€!

TRANSPORTS:
Les tickets de métro sont excessivement chers! Il faut au moins payer 2€ le ticket aller simple... Et ce, pour faire seulement quelques stations. Le prix monte vite.
En plus, il y a souvent plusieurs compagnies dans une même ville ce qui rend les transferts plus compliqués et plus chers!

Stationnement vélos

INTERDIT:
Le stationnement des vélos en ville est un petit casse-tête au Japon! Il est souvent interdit de se garer sur le trottoir en centre-ville sous peine d'amende et de fourrière (qui passe rès souvent!).

PAYANT:
Par contre, il existe des parkings à vélo... payants! Certains ne sont accessibles qu'aux détenteurs d'abonnement mensuel! Comment encourager l'utilisation du vélo (qui permet de décongestionner le centre-ville et respecte l'environnement) avec de telles mesures? ...

Files d'attente au musée

Que ce soit au musée ou au zoo, on a horreur de devoir défiler au ralenti devant les oeuvres ou les animaux. On aime aller à notre rythme et ne pas piétiner pendant des heures derrière d'autres visiteurs qui font de même.

Dans ces conditions, on se sent comme des moutons et il nous est impossible de déambuler à notre aise et selon nos envies d'un endroit à un autre, de s'attarder sur tel ou tel détail... La visite devient aussitôt très désagréable.

Pet unfriendly

The most unbearable thing in Japan! Pets are forbidden almost everywhere! No shops, no restaurant, no bar, no hotel, even no campground! And it's even harder to find an accomodation... Unless you're ready to pay double price!

If you have a pet in Japan, you'd better have plenty of money... or leave him live (hidden!) in your living room for the rest of his life...

Prices

CINEMA:
Watching a movie is expensive! One day per week there is lady's day which cost only (!) 1000¥ for the ladies... And one day per month the movies cost 1000¥ for everyone. All other days you are gonna pay like 1500¥... Yes, we missed the 5€ movies in Paris!

TRANSPORTS:
One subway ride costs at least 2€! And it can be more expensive. It's also not convenient to change lines because there are different companies in the same city... Better take your bicycle!

Bicycle park rules

FORBIDDEN:
Park a bicycle in the city-center is forbidden! You can't leave it on the side walk or you'll have to pay a fee or worse: you bike is going to be taken away. What a mess!

PARKING FEE:
The solution to that issue is... going to a paying parking lot! If you want to park your bicycle when you have a drink, do shopping or go to the movie, you have to pay a parking fee (in a parking lot which is usually crowded and you have to wait for someone to leave to take over his place...).

Long lines at museum

We hate to line up in order to visit a museum: walking slowly one after another in front of every piece of art: don't go too fast because somebody is right before you, don't stay too long before somebody is waiting behind you...

Retour au menu de cette page "Que veux-tu savoir?"Back to the top of the page

CommentairesComments

Il n'y a pas encore de commentaire à cet article.There's no comment yet for this part



Si tu désires ajouter un commentaire:
Connectes-toi ou Inscris-toi!
If you wish to leave a comment
Sign-in or Sign-up!

Des regrets ?

Any regrets ?

したくてしなかったこと

regret

高野山Mont Koya

C'est un plateau dans les environs de 大阪Osaka qui regroupe 117 temples! La nature y est, paraît-il, superbe. On peut passer la nuit dans des auberges. Les voitures y sont interdites, on y accède en bus.

On n'a pas vraiment de raison de ne pas y être allé! Peut-être craignait-on l'interdiction des chiens dans ce 'village'? De plus, nous avions déjà visité pas mal de temples à 奈良Nara et notre programme était bien rempli!

直島Naoshima

Sur cette île, située entre 四国Shikoku et 本州Honshu, se trouvent plusieurs centres d'art modernes, des statues, des bâtiments et des expositions originales, au milieu de la nature.

Ce site a l'air incroyable mais il est aussi incroyablement cher! On y accède en bateau, ensuite chaque complexe qui se visite fait payer un droit d'entrée élevé et pour finir les chiens sont probablement interdits dans les galeries et les parcs...

東北地方Tohoku

東北地方Tohoku, c'est le nom donné au nord-est de l'île principale. Nous aurions aimé y passer et ce, malgré les catastrophes qui sont arrivées en 2011. Notre boucle du Japon aurait été presque complète.

C'est principalement le manque de temps qui nous a fait esquiver cette partie de l'archipel. Certes nous aurions certainement du prendre certaines précautions pour y voyager après ce qui est arrivé suite au séisme, mais je suis sûre que ça aurait été une expérience bouleversante et très enrichissante.

沖縄Okinawa

On aurait pu passer plus de temps à 沖縄Okinawa pour visiter le reste de l'île: notamment la jungle au nord, ou les autres îles qui sont situées plus au sud: 宮古列島les îles Miyako.

Nous n'avions que 10 jours à passer là-bas alors il a fallu choisir! De plus, 宮古列島les îles Miyako qui ont l'air paradisiaques, ne sont accessibles qu'en avion! Impossible d'y aller en bateau! Alors pour nous, nos vélos, nos bagages et notre chien, c'était mission impossible.

北海道Hokkaido

小樽Otaru et 札幌Sapporo

Ces deux villes auraient peut-être mérité une petite visite: la Venise de 北海道Hokkaido et sa ville principale. Mais nous étions trop pressés de retourner à Tokyo!

Fête du Phallus

Cette fête est très célèbre surtout auprès des étrangers qui ne comprennent pas toujours (ou ne veulent pas comprendre ?!) qu'il s'agit en fait de célébrer la fertilité!

Si on n'y est pas allé, c'est tout bêtement parce qu'on n'y a pas pensé! Mais de toutes façons, on n'aurait sans doute pas fait un aller-retour depuis 福岡Fukuoka pour y assister!

Prendre plus de cours

Ah on aime apprendre le japonais et pouvoir discuter avec les gens qu'on croise dans la rue! Et on progresse tellement plus vite quand on prend des cours. Alors oui, on aurait aimé en prendre plus!

Mais on aurait aussi aimé apprendre à cuisiner plus de plats traditionnels! Participer à plus d'ateliers d'art et d'artisanat traditionnels! S'essayer à divers arts martiaux, danses ou autres pratiques sportives typiques... Mais pour tout ça, il faut de l'argent (on en a un peu), du temps (on en a beaucoup) et une certaine stabilité géographique (euh ça par contre...)!

高野山Mount Koya

Near 大阪Osaka, this mount has about 117 temples! It's been told to be a pieceful place perfect for walks in the nature.

直島Naoshima

The island of art! Modern art is everywhere. It is surely beautiful and interesting but too expensive for us!

東北地方Tohoku

North-East of Japan: We would have been there if we had more time, even after the disaster of March 2011, even just a few days.

沖縄Okinawa

Do you know that you can't reach 宮古列島Miyako islands without an airplane? No ferry goes there! That's why we didn't see those beautiful islands. Well, in fact, we had no time for that. There are many different islands and so many nice places to see that we likely missed a lot of things.

北海道Hokkaido

We may should have gone to 小樽Otaru and 札幌Sapporo which are told to be pleasant cities. But we made a big enough tour of 北海道Hokkaido island!

Phallus festival

Internationally famous, this festival could have been nice to see. But we were far to far to it when it happened!

Taking classes

We would have loved to take classes more often! Japanese classes of course! But also cooking classes and why not musical instrument classes? Martial arts classes? Traditionan arts and crafts classes?

Retour au menu de cette page "Que veux-tu savoir?"Back to the top of the page

CommentairesComments

Il n'y a pas encore de commentaire à cet article.There's no comment yet for this part



Si tu désires ajouter un commentaire:
Connectes-toi ou Inscris-toi!
If you wish to leave a comment
Sign-in or Sign-up!